原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
00611 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 分詞 主格 單數 陽性 | ![]() | 回答、說、繼續說 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
00032 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 天使、使者 | |
![]() |
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 說 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陰性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
04151 | 名詞 | 主格 單數 中性 | ![]() | 靈、心志、聖靈 | |
![]() |
00040 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | ![]() | 聖潔的、聖的、聖徒 | |
![]() |
01904 | 動詞 | 第一未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 來臨、降臨 | |
![]() |
01909 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格時意思是「在....、在....之上、對著、到」 | ||
![]() |
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第二人稱 | ![]() | 你 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
01411 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() | 能力、神力 | |
![]() |
05310 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 最高級 | ![]() | 最高的、至高神 | 在此作名詞用 |
![]() |
01982 | 動詞 | 第一未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 投影、遮蓋 | |
![]() |
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | ![]() | 你 | |
![]() |
01352 | 連接詞 | ![]() | 為此、所以 | ![]() ![]() ![]() | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01080 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 中性 | ![]() | 生來、致使、導致 | |
![]() |
00040 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | ![]() | 聖潔的、聖的、聖徒 | |
![]() |
02564 | 動詞 | 第一未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 取名、呼喚、選召 | |
![]() |
05207 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 兒子、後裔、子民 | |
![]() |
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 神、上帝 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |