原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
02531 | 連接詞 | ![]() | 當、正如、按照、照著 | ||
![]() |
03860 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | ![]() | 傳承、傳遞 | 以口耳相傳或文字傳承 |
![]() |
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第一人稱 | ![]() | 我 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
00575 | 介系詞 | ![]() | 後接所有格,意思是「由於、來自、從...」 | ||
![]() |
00746 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | ![]() | 起初 | |
![]() |
00845 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | ![]() | 見證人 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
05257 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | ![]() | 僕人、幫手、助手 | |
![]() |
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | ![]() | 成為、變成、發生 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03056 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 言語、道 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |