原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 說 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
04314 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格時意思是「對著、到」 | ||
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
00032 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 天使、使者 | |
![]() |
03361 | 副詞 | ![]() | 否定副詞 | ||
![]() |
05399 | 動詞 | 現在 被動 命令語氣 第二人稱 單數 | ![]() | 被動時意思是「害怕、驚恐、敬重」 | |
![]() |
02197 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:撒迦利亞 | |
![]() |
01360 | 連接詞 | ![]() | 因為、所以 | ||
![]() |
01522 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 聽禱告、遵守,被動時意思是「禱告被聽、被回應」 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01162 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() | 祈求、禱告 | |
![]() |
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第二人稱 | ![]() | 你 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01135 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() | 妻子、女人 | |
![]() |
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第二人稱 | ![]() | 你 | |
![]() |
01665 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() | 專有名詞,人名:伊利莎白 | |
![]() |
01080 | 動詞 | 第一未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 生、產生 | |
![]() |
05207 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 兒子、子孫、子民 | |
![]() |
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | ![]() | 你 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
02564 | 動詞 | 第一未來 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | ![]() | 取名、呼喚、選召 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03686 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | ![]() | 名字 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
02491 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:約翰 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |