原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00991 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 看、凝視、能看見、得到視力 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
00240 | 相互代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 彼此 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03101 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 學生、門徒 | |
|
00639 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 複數 陽性 | | 關身時意思是「不確定、被混淆」 | |
|
04012 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
|
05101 | 疑問代名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 什麼、誰、為什麼 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |