Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  05101疑問代名詞間接受格 複數 陽性 orig  某人、某事、任何人、任何事
orig  01161連接詞orig  然後、但是、而
orig  03660動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  orig  起誓、立誓
orig  03361副詞orig  否定質詞
orig  01525動詞第一未來 關身形主動意 不定詞 orig  出去或進來、進入隱喻,指分享、享受
orig  01519介系詞orig  後接直接受格,意思是「進入、朝向、到、為了」
orig  03588冠詞直接受格 單數 陰性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  02663名詞直接受格 單數 陰性 orig  休息、安息
orig  00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱 orig 
orig  01487質詞orig  如果、斷不得否定的特殊用法,表示強烈聲明。
orig  03361副詞orig  否定質詞
orig  03588冠詞間接受格 複數 陽性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  00544動詞第一簡單過去 主動 分詞 間接受格 複數 陽性 orig  違背、不遵從、不服從
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由陳俊南、王道仁等義工校閱群負責校閱。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License