Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
 ἀποστείλας 00649動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀποστέλλω差遣
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 Ἰωσὴφ 02501名詞主格 單數 陽性  Ἰωσήφ專有名詞,人名:約瑟
 μετεκαλέσατο 03333動詞第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數  μετακαλέω召集、帶來自己這裡
 Ἰακὼβ 02384名詞直接受格 單數 陽性  Ἰακώβ專有名詞,人名:雅各
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πατέρα 03962名詞直接受格 單數 陽性  πατήρ父親、祖先
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 πᾶσαν 03956形容詞直接受格 單數 陰性  πᾶς每一個、所有的
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 συγγένειαν 04772名詞直接受格 單數 陰性  συγγένεια親戚、家族
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、共」
 ψυχαῖς 05590名詞間接受格 複數 陰性  ψυχή生命、靈魂
 ἑβδομήκοντα 01440形容詞間接受格 複數 陰性  ἑβδομήκοντα七十
 πέντε 04002形容詞間接受格 複數 陰性  πέντε
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由陳俊南、王道仁等義工校閱群負責校閱。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License