原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02546 | 連接詞 | | 並且在那裡 | ||
|
02147 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 發現、得到、找到 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01543 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 百夫長、羅馬軍官 | |
|
04143 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 船 | |
|
00222 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 埃及亞歷山大港的居民 | |
|
04126 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 中性 | | 航行、乘船旅行 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「到、進入、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02482 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:意大利 | |
|
01688 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 加入、置入、引進, | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「到、進入、為了」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 中性 第三人稱 | | 他 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |