原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
03367 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 沒有一人、沒有一樣 | |
![]() |
01722 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
![]() |
03367 | 形容詞 | 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 沒有一人、沒有一樣 | |
![]() |
01325 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | ![]() | 給出、給予 | |
![]() |
04349 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 妨礙、絆倒、失足 | |
![]() |
02443 | 連接詞 | ![]() | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
![]() |
03361 | 副詞 | ![]() | 否定副詞 | ||
![]() |
03469 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 挑剔、找他人毛病、毀謗 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01248 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() | 職份、慈善的幫助、服務、事奉 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |