原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
01519 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格,意思是「關於、進入、到、為了」 | ||
![]() |
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | ![]() | 這個 | |
![]() |
01063 | 連接詞 | ![]() | 因為、所以、那麼、的確 | ||
![]() |
02872 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | ![]() | 辛苦工作、勞苦、疲累 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
00075 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 複數 | ![]() | 打鬥、奮戰 | |
![]() |
03754 | 連接詞 | ![]() | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
![]() |
01679 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | ![]() | 盼望、期待 | |
![]() |
01909 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格時意思是「基於...、在...」 | ||
![]() |
02316 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 上帝 | |
![]() |
02198 | 動詞 | 現在 主動 分詞 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 活出 (某種行為方式)、(屬靈地)活著、充滿活力、賦予生命 | |
![]() |
03739 | 關係代名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
![]() |
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 是、有 | |
![]() |
04990 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 救主、解救者、保全者 | |
![]() |
03956 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | ![]() | 所有的、每一個 | |
![]() |
00444 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | ![]() | 人、人類 | |
![]() |
03122 | 副詞 | ![]() | 特別是、尤其是、首要的 | ||
![]() |
04103 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | ![]() | 可信賴的、信實的 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |