原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 不定詞 | | 知道、了解、認識 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
|
01538 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 每一個、各人的 | 在此作名詞使用。 |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 自己 | |
|
04632 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 器皿、財產 | 在此指身體或妻子。 |
|
02932 | 動詞 | 現在 關身形主動意 不定詞 | | 獲得、得到、擁有 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「因為、藉著、在...之內」 | ||
|
00038 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 成聖、聖潔 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05092 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 價值、尊敬、尊榮 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |