原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
01893 | 連接詞 | | 既然、因為 | ||
|
05101 | 疑問代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 什麼、為什麼、如何、為何 | |
|
04160 | 動詞 | 第一未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 做、使 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00907 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 施洗、潔淨 | |
|
05228 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「為了、為了...的利益、代替」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03498 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 死的、死人 | 在此作名詞使用,意思是「死人」。 |
|
01487 | 質詞 | | 如果、既然 | ||
|
03654 | 副詞 | | 事實上、完全地 | ||
|
03498 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 死的、死人 | 在此作名詞使用,意思是「死人」。 |
|
03756 | 副詞 | | 否定質詞,意為「不、無」 | ||
|
01453 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 使起來、興起、復活 | |
|
05101 | 疑問代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 什麼、為什麼、如何、為何 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
00907 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 施洗、潔淨 | |
|
05228 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「為了、為了...的利益、代替」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |