啟示錄 19章10節 到 19章10節     上一筆  下一筆
 {To worship him} (proskun(8873)ai aut(9369)). First aorist active
infinitive of purpose. John either felt that the angel
represented God or he was beside himself with excitement over the
glorious consummation. He was tempted to worship an angel ( Col
2:18 ). {See thou do it not} (hora m(885c)). Repeated in  22:9 .
Here there is no verb after m(885c) (ellipse of poi(8873)(8869)s touto) as
in  Mr 1:44  1Th 5:15 ), the aorist subjunctive of negative
purpose with m(885c) after hora (present active imperative of
hora(935c)), a common enough idiom. {Fellow-servant} (sundoulos).
The angel refuses worship from John on this ground. All
Christians are sundouloi (fellow-servants) as Christ taught
( Mt 18:28ff.  24:49 ) and as Paul ( Col 1:7  4:7 ) and John ( Re
6:11 ) taught. Angels are God's servants also ( Heb 1:4-14 ). For
"the testimony of Jesus see  1:2,9  6:9  12:17  22:4 . {Worship
God} (	(9369) the(9369) proskun(8873)on). And Christ, who is the Son of God
( 5:13f. ). {The spirit of prophecy} (	o pneuma t(8873)
proph(8874)eias). Explanatory use of gar (for) here as in  8 . The
possession of the prophetic spirit shows itself in witness to
Jesus. In illustration see  Mr 1:10  Mt 3:16  Lu 3:21  Joh 1:51  Re 4:1  10:1  11:19  14:17  15:5  18:1  19:1,7-9 .

重新查詢 專卷研經 啟示錄系列
錯誤回報,請聯繫