馬太福音 26章10節 到 26章10節     上一筆  下一筆
 {Why trouble ye the woman?} (	i kopous parechete t(8869)
gunaiki?) A phrase not common in Greek writers, though two
examples occur in the papyri for giving trouble. Kopos is from
kopt(935c), to beat, smite, cut. It is a beating, trouble, and often
work, toil. Jesus champions Mary's act with this striking phrase.
It is so hard for some people to allow others liberty for their
own personalities to express themselves. It is easy to raise
small objections to what we do not like and do not understand. {A
good work upon me} (ergon kalon eis eme). A beautiful deed upon
Jesus himself.

重新查詢 專卷研經 馬太福音系列
錯誤回報,請聯繫