馬可福音 14章8節 到 14章8節     上一筆  下一筆
 {She hath done what she could} (ho eschen epoi(8873)en). This
alone in Mark. Two aorists. Literally, "what she had she did."
Mary could not comprehend the Lord's death, but she at least
showed her sympathy with him and some understanding of the coming
tragedy, a thing that not one of her critics had done. {She hath
anointed my body aforehand for the burying} (proelaben murisai
to s(936d)a mou eis ton entaphiasmon). Literally, "she took
beforehand to anoint my body for the burial." She anticipated the
event. This is Christ's justification of her noble deed.  Mt
26:12  also speaks of the burial preparation by Mary, using the
verb entaphiasai.

重新查詢 專卷研經 馬可福音系列
錯誤回報,請聯繫