路加福音 6章37節 到 6章37節     上一筆  下一筆
 {And judge not} (kai m(8820)krinete). M(885c) and the present
active imperative, forbidding the habit of criticism. The common
verb krin(935c), to separate, we have in our English words critic,
criticism, criticize, discriminate. Jesus does not mean that we
are not to form opinions, but not to form them rashly, unfairly,
like our prejudice. {Ye shall not be judged} (ou m(8820)krith(8874)e).
First aorist passive subjunctive with double negative ou m(885c),
strong negative. {Condemn not} (m(8820)katadikazete). To give
judgment (dik(882c) dixaz(935c)) against (kata) one. M(885c) and present
imperative. Either cease doing or do not have the habit of doing
it. Old verb. {Ye shall not be condemned} (ou m(880a)katadikasth(8874)e). First aorist passive indicative again with the
double negative. Censoriousness is a bad habit. {Release}
(apoluete). Positive command the opposite of the censoriousness
condemned.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫