路加福音 2章37節 到 2章37節 上一筆 下一筆 |
{Which departed not} (h(8820)ouk aphistato). Imperfect indicative middle. She kept on not leaving. The Spirit kept her in the temple as he led Simon to the temple (Plummer). The case of "the temple" ( ou hierou) is ablative. {Night and day} ( ukta kai h(886d)eran). Accusative of duration of time, all night and all day. She never missed a service in the temple. |