路加福音 2章27節 到 2章27節     上一筆  下一筆
 {When the parents brought in the child Jesus} (en t(9369)
eisagagein tous goneis to paidion I(8873)oun). A neat Greek and
Hebrew idiom difficult to render into English, very common in the
LXX; {In the bringing the Child Jesus as to the parents}. The
articular infinitive and two accusatives (one the object, the
other accusative of general reference). {After the custom of the
law} (kata to eithismenon tou nomou). Here the perfect passive
participle eithismenon, neuter singular from ethiz(935c) (common
Greek verb, to accustom) is used as a virtual substantive like
	o ethos in  1:8 . Luke alone in the N.T. uses either word save
ethos in  Joh 19:40 , though ei(9374)ha from eth(935c), occurs also
in  Mt 27:15  Mr 10:1 .

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫