路加福音 2章26節 到 2章26節     上一筆  下一筆
 {It had been revealed unto him} ((886e) aut(9369)
kechr(886d)atismenon). Periphrastic past perfect passive indicative.
Common Greek verb. First to transact business from chr(886d)a and
that from chraomai, to use, make use of; then to do business
with public officials, to give advice (judges, rulers, kings),
then to get the advice of the Delphic and other oracles
(Diodorus, Plutarch). The LXX and Josephus use it of God's
commands. A Fayum papyrus of 257 B.C. has the substantive
chr(886d)astismos for a divine response (cf.  Ro 11:4 ). See
Deissmann, _Light From the Ancient East_, p. 153. {Before} (prin
(885c)). Classic Greek idiom after a negative to have subjunctive as
here (only example in the N.T.) or the optative after past tense
as in  Ac 25:16  (subjunctive changed to optative in indirect
discourse). Elsewhere in the N.T. the infinitive follows prin
as in  Mt 1:18 .

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫