{But now} (
un de). Clear statement that they are not
doing "the works of Abraham" in seeking to kill him. See this use
of
un de after a condition of second class without an in
Joh 16:22,24 . {This did not Abraham} ( outo Abraam ouk
epoi(8873)en). Blunt and pointed of their unlikeness to Abraham. {A
man that hath told you the truth} (anthr(9370)on hos ten al(8874)heian
humin lelal(886b)a). Anthr(9370)on (here=person, one) is accusative
case in apposition with {me} (me) just before. The perfect
active indicative lelal(886b)a from lale(935c) is in the first person
singular because the relative hos has the person of me, an
idiom not retained in the English {that hath} (that have or who
have) though it is retained in the English of 1Co 15:9 "that
am" for hos eimi. {Which I heard from God} (h(886e) (886b)ousa para
tou theou). Here we have "I" in the English. "God" here is equal
to "My Father" in verse 38 . The only crime of Jesus is telling
the truth directly from God.
|