約翰福音 7章19節 到 7章19節     上一筆  下一筆
 {And yet} (kai). Clear use of kai in the adversative
sense of "and yet" or "but." They marvelled at Christ's
"ignorance" and boasted of their own knowledge of the law of
Moses. And yet they violated that law by not practising it. {Why
seek ye to kill me?} (Ti me z(8874)eite apokteinai;). A sudden and
startling question as an illustration of their failure to do the
law of Moses. Jesus had previously known ( 5:39,45-47 ) that the
Jews really rejected the teaching of Moses while professing to
believe it. On that very occasion they had sought to kill him
( 5:18 ), the very language used here. Apparently he had not been
to Jerusalem since then. He undoubtedly alludes to their conduct
then and charges them with the same purpose now.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫