希伯來書 1章6節 到 1章6節     上一筆  下一筆
 {And when he again bringeth in} (hotan de palin eisagag(8869)).
Indefinite temporal clause with hotan and second aorist active
subjunctive of eisag(935c). If palin is taken with eisagag(8869),
the reference is to the Second Coming as in  9:28 . If palin
merely introduces another quotation ( Ps 97:7 ) parallel to kai
palin in verse  5 , the reference is to the incarnation when the
angels did worship the Child Jesus ( Lu 2:13f. ). There is no way
to decide certainly about it. {The first-born} (	on
pr(9374)otokon). See  Ps 89:28 . For this compound adjective applied
to Christ in relation to the universe see  Col 1:15 , to other
men,  Ro 8:29  Col 1:18 , to the other children of Mary,  Lu
2:7 ; here it is used absolutely. {The world} (	(886e) oikoumen(886e)).
"The inhabited earth." See  Ac 17:6 . {Let worship}
(proskun(8873)at(9373)an). Imperative first aorist active third plural
of proskune(935c), here in the full sense of worship, not mere
reverence or courtesy. This quotation is from the LXX of  De
32:43 , but is not in the Hebrew, though most of the LXX MSS.
(except F) have huioi theou, but the substance does occur also
in  Ps 97:7  with hoi aggeloi autou.

重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫