{Now that ye have come to know God} (
un de gnontes). Fine
example of the ingressive second aorist active participle of
gin(9373)k(935c), come to know by experience through faith in Christ.
{Rather to be known of God} (mallon de gn(9373)thentes hupo theou).
First aorist passive participle of the same verb. He quickly
turns it round to the standpoint of God's elective grace reaching
them (verse 6 ). {How} (p(9373)). "A question full of wonder"
(Bengel). See 1:6 . {Turn ye back again?} (epistrephete
palin?). Present active indicative, "Are ye turning again?" See
metatithesthe in 1:6 . {The weak and beggarly rudiments} ( a
asthen(8820)kai pt(9363)ha stoicheia). The same stoicheia in verse 3
from which they had been delivered, "weak and beggarly," still in
their utter impotence from the Pharisaic legalism and the
philosophical and religious legalism and the philosophical and
religious quests of the heathen as shown by Angus's _The
Religious Quests of the Graeco-Roman World_. These were eagerly
pursued by many, but they were shadows when caught. It is pitiful
today to see some men and women leave Christ for will o' the
wisps of false philosophy. {Over again} (palin an(9374)hen). Old
word, from above (an(935c)) as in Mt 27:51 , from the first ( Lu
1:3 ), then "over again" as here, back to where they were before
(in slavery to rites and rules).
|