以弗所書 1章1節 到 1章1節     上一筆  下一筆
 {Of Christ Jesus} (Christou I(8873)ou). So B D, though Aleph A
L have I(8873)ou Christou. Paul is named as the author and so he
is. Otherwise the Epistle is pseudepigraphic. {By the will of
God} (dia thel(886d)atos theou). As in  1Co 1:1  2Co 1:1  Ro 1:1 .
{At Ephesus} (en Ephes(9369)). In Aleph and B these words are
inserted by later hands, though both MSS. give the title Pros
Ephesious. Origen explains the words 	ois hagiois tois ousin
as meaning "the saints that are" (genuine saints), showing that
his MSS. did not have the words en Ephes(9369). The explanation of
the insertion of these words has already been given in the
remarks on "The Destination" as one copy of the general letter
that was preserved in Ephesus. It is perfectly proper to call it
the Epistle to the Ephesians if we understand the facts.

重新查詢 專卷研經 以弗所書系列
錯誤回報,請聯繫