使徒行傳 27章4節 到 27章4節     上一筆  下一筆
 {We sailed under the lee of Cyprus} (hupepleusamen t(886e)
Kupron). First aorist active indicative of hupople(935c), to sail
under. Cyprus was thus on the left between the ship and the wind
from the northwest, under the protection of Cyprus. {Because the
winds were contrary} (dia to tous anemous einai enantious). The
articular infinitive after dia and the accusative of general
reference (anemous) with predicate accusative (enantious,
facing them, in their very teeth if they went that way). The
Etesian winds were blowing from the northwest so that they could
not cut straight across from Sidon to Patara with Cyprus on the
right. They must run behind Cyprus and hug the shore of Cilicia
and Pamphylia.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫