使徒行傳 22章3節 到 22章3節     上一筆  下一筆
 {I am a Jew} (Eg(9320)eimi an(8872) Ioudaios). Note use of Eg(935c)
for emphasis. Paul recounts his Jewish advantages or privileges
with manifest pride as in  Ac 26:4f.  2Co 11:22  Ga 1:14  Php
3:4-7 . {Born} (gegenn(886d)enos). Perfect passive participle of
genna(935c). See above in  21:39  for the claim of Tarsus as his
birth-place. He was a Hellenistic Jew, not an Aramaean Jew (cf.
 Ac 6:1 ). {Brought up} (anatethrammenos). Perfect passive
participle again of anatreph(935c), to nurse up, to nourish up,
common old verb, but in the N.T. only here,  7:20ff. , and MSS.
in  Lu 4:16 . The implication is that Paul was sent to Jerusalem
while still young, "from my youth" ( 26:4 ), how young we do not
know, possibly thirteen or fourteen years old. He apparently had
not seen Jesus in the flesh ( 2Co 5:16 ). {At the feet of
Gamaliel} (pros tous podas Gamali(886c)). The rabbis usually sat on
a raised seat with the pupils in a circle around either on lower
seats or on the ground. Paul was thus nourished in Pharisaic
Judaism as interpreted by Gamaliel, one of the lights of Judaism.
For remarks on Gamaliel see chapter  5:34ff . He was one of the
seven Rabbis to whom the Jews gave the highest title Rabban
(our Rabbi). Rabbi (my teacher) was next, the lowest being
Rab (teacher). "As Aquinas among the schoolmen was called
_Doctor Angelicus_, and Bonaventura _Doctor Seraphicus_, so
Gamaliel was called _the Beauty of the Law_" (Conybeare and
Howson). {Instructed} (pepaideumenos). Perfect passive
participle again (each participle beginning a clause), this time
of paideu(935c), old verb to train a child (pais) as in  7:22 
which see. In this sense also in  1Ti 1:20  Tit 2:12 . Then to
chastise as in  Lu 23:16,22  (which see);  2Ti 2:25  Heb 12:6f .
{According to the strict manner} (kata akribeian). Old word,
only here in N.T. Mathematical accuracy, minute exactness as seen
in the adjective in  26:5 . See also  Ro 10:2  Gal 1:4  Php
3:4-7 . {Of our fathers} (patr(9369)ou). Old adjective from
pater, only here and  24:14  in N.T. Means descending from
father to son, especially property and other inherited
privileges. Patrikos (patrician) refers more to personal
attributes and affiliations. {Being zealous for God} (z(886c)(9374)(8873)
huparch(936e) tou theou). Not adjective, but substantive {zealot}
(same word used by James of the thousands of Jewish Christians in
Jerusalem,  21:20  which see) with objective genitive 	ou theou
(for God). See also verse  14  28:17  2Ti 1:3  where he makes a
similar claim. So did Peter ( Ac 3:13  5:30 ) and Stephen
( 7:32 ). Paul definitely claims, whatever freedom he demanded
for Gentile Christians, to be personally "a zealot for God" "even
as ye all are this day" (kath(9373) pantes humeis este s(886d)eron). In
his conciliation he went to the limit and puts himself by the
side of the mob in their zeal for the law, mistaken as they were
about him. He was generous surely to interpret their fanatical
frenzy as zeal for God. But Paul is sincere as he proceeds to
show by appeal to his own conduct.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫