使徒行傳 21章14節 到 21章14節     上一筆  下一筆
 {When he would not be persuaded} (m(8820)peithomenou autou).
Genitive absolute of the present passive participle of peith(935c).
Literally, "he not being persuaded." That was all. Paul's will
(kardia) was not broken, not even bent. {We ceased}
(h(8873)uchasamen). Ingressive aorist active indicative of
h(8873)uchaz(935c), old verb to be quiet, silent. {The will of the Lord
be done} (	ou kuriou to thel(886d)a ginesth(935c)). Present middle
imperative of ginomai. There is a quaint naivete in this
confession by the friends of Paul. Since Paul would not let them
have their way, they were willing for the Lord to have his way,
acquiescence after failure to have theirs.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫