使徒行傳 12章11節 到 12章11節     上一筆  下一筆
 {Was come to himself} (en heaut(9369) genomenos). Second
aorist middle participle of ginomai with en and the locative
case, "becoming at himself." In  Lu 15:17  we have eis heauton
elth(936e) (coming to himself, as if he had been on a trip away from
himself). {Now I know of a truth} (
un oida al(8874)h(9373)). There was
no further confusion of mind that it was an ecstasy as in
 10:10 . But he was in peril for the soldiers would soon learn of
his escape, when the change of guards came at 6 A.M. {Delivered
me} (exeilato me). Second aorist middle indicative of
exaire(935c). The Lord rescued me of himself by his angel.
{Expectation} (prosdokias). Old word from prosdoka(935c), to look
for. In the N.T. only here and  Lu 21:26 . James had been put to
death and the Jewish people were eagerly waiting for the
execution of Peter like hungry wolves.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫