使徒行傳 1章12節 到 1章12節     上一筆  下一筆
 {Olivet} (Elai(936e)os). Genitive singular. Vulgate
_Olivetum_. Made like ampel(936e). Here only in the N.T., usually
	o oros t(936e) Elai(936e) (the Mount of Olives), though some MSS. have
Olivet in  Lu 19:29  21:37 . Josephus (_Ant_. VII. 9, 2) has it
also and the papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p.
170). {A sabbath day's journey off} (Sabbatou ech(936e) hodon).
Luke only says here that Olivet is a Sabbath day's journey from
Jerusalem, not that Jesus was precisely that distance when he
ascended. In the Gospel Luke ( 24:50 ) states that Jesus led them
"over against" (he(9373) pros) Bethany (about two miles or fifteen
furlongs). The top of Olivet is six furlongs or three-fourths of
a mile. The Greek idiom here is "having a journey of a Sabbath"
after "which is nigh unto Jerusalem" (ho estin eggus
Ierousal(886d)), note the periphrastic construction. Why Luke
mentions this item for Gentile readers in this form is not known,
unless it was in his Jewish source. See  Ex 16:29  Nu 35:5  Jos
3:4 . But it does not contradict what he says in  Lu 24:50 ,
where he does not say that Jesus led them all the way to Bethany.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫