帖撒羅尼迦後書 2章16節 到 2章16節     上一筆  下一筆
 {And God our Father} (kai [ho] theos ho pat(8872) h(886d)(936e)). It
is uncertain whether the first article ho is genuine as it is
absent in B D. Usually Paul has the Father before Christ except
here,  2Co 13:13  Ga 1:1 . {Which loved us} (ho agap(8873)as
h(886d)as). This singular articular participle refers to ho pat(8872),
"though it is difficult to see how St. Paul could otherwise have
expressed his thought, if he had intended to refer to the Son, as
well as to the Father. There is probably no instance in St. Paul
of a plural adjective or verb, when the two Persons of the
Godhead are mentioned" (Lightfoot). {Eternal comfort}
(parakl(8873)in ai(936e)ian). Distinct feminine form of ai(936e)ios here
instead of masculine as in  Mt 25:46 .

重新查詢 專卷研經 帖撒羅尼迦後書系列
錯誤回報,請聯繫