{That no man transgress} ( o m(8820)huperbainein). Old verb to
go beyond. Final use of o (accusative of general reference)
and the infinitive (negative m(885c)), parallel to apechesthai and
eidenai ktasthai above. {And wrong his brother} (kai
pleonektein ton adelphon autou). To take more, to overreach, to
take advantage of, to defraud. {In the matter} (en t(9369)
pragmati). The delicacy of Paul makes him refrain from plainer
terms and the context makes it clear enough as in 2Co 7:11
( (9369) pragmati). {An avenger} (ekdikos). Regular term in the
papyri for legal avenger. Modern men and women need to remember
that God is the avenger for sexual wrongs both in this life and
the next.
|