帖撒羅尼迦前書 2章9節 到 2章9節     上一筆  下一筆
 {Travail} (mochthon). Old word for difficult labour, harder
than kopos (toil). In the N.T. only here,  2Th 3:8  2Co 11:27 .
Note accusative case here though genitive with mn(886d)oneu(935c) in
 1:3 . {Night and day} (
uktos kai h(886d)eras). Genitive case,
both by day and by night, perhaps beginning before dawn and
working after dark. So in  3:10 . {That we might not burden any
of you} (pros to m(8820)epibar(8873)ai tina hum(936e)). Use of pros with
the articular infinitive to express purpose (only four times by
Paul). The verb epibare(935c) is late, but in the papyri and
inscriptions for laying a burden (aros) on (epi-) one. In
N.T. only here and  2Th 3:8  2Co 2:5 . Paul boasted of his
financial independence where he was misunderstood as in
Thessalonica and Corinth ( 2Co 9-12 ), though he vindicated his
right to remuneration. {We preached} (ek(8872)uxamen). {We
heralded} (from k(8872)ux, herald) to you, common verb for preach.

重新查詢 專卷研經 帖撒羅尼迦前書系列
錯誤回報,請聯繫