彼得前書 5章4節 到 5章4節     上一筆  下一筆
 {When the chief Shepherd shall be manifested}
(phaner(9374)hentos tou archipoimenos). Genitive absolute with
first aorist passive participle of phanero(935c), to manifest, and
genitive of archipoim(886e), a compound (archi, poim(886e)) after
analogy of archiereus, here only in N.T., but in _Testam. of
Twelve Patrs_. (Jud. 8) and on a piece of wood around an Egyptian
mummy and also on a papyrus A.D. 338 (Deissmann, _Light, etc._,
p. 100). See  Heb 13:20  for ho poim(886e) ho megas (the Shepherd
the great). {Ye shall receive} (komieisthe). Future of komiz(935c)
( 1:9 , which see). {The crown of glory that fadeth not away}
(	on amarantinon t(8873) dox(8873) stephanon). For "crown"
(stephanos) see  Jas 1:12  1Co 9:25  2Ti 4:8  Re 2:10  3:10  4:4 . In the Gospels it is used only of the crown of thorns, but
Jesus is crowned with glory and honor ( Heb 2:9 ). In all these
passages it is the crown of victory as it is here. See  1:4  for
amarantos, unfading. Amarantinos is made from that word as
the name of a flower amaranth (so called because it never
withers and revives if moistened with water and so used as a
symbol of immortality), "composed of amaranth" or "amarantine,"
"the amarantine (unfading) crown of glory."

重新查詢 專卷研經 彼得前書系列
錯誤回報,請聯繫