{Who his own self} (hos autos). Intensive pronoun with the
relative referring to Christ (note relatives also in verses
22,23 ). {Bare our sins} (an(886e)egken tas hamartias h(886d)(936e)).
Second aorist active indicative of anapher(935c), common verb of
bringing sacrifice to the altar. Combination here of Isa 53:12 De 21:23 . Jesus is the perfect sin offering ( Heb 9:28 ). For
Christ's body (s(936d)a) as the offering see 1Co 11:24 . "Here St.
Peter puts the Cross in the place of the altar" (Bigg). {Upon the
tree} (epi to xulon). Not tree here as in Lu 23:31 ,
originally just wood ( 1Co 3:12 ), then something made of wood,
as a gibbet or cross. So used by Peter for the Cross in Ac 5:30 10:39 ; and by Paul in Ga 3:13 (quoting De 21:23 ). {Having
died unto sins} ( ais hamartiais apogenomenoi). Second aorist
middle participle of apoginomai, old compound to get away from,
with dative (as here) to die to anything, here only in N.T. {That
we might live unto righteousness} (hina t(8869) dikaiosun(8869)
z(8873)(936d)en). Purpose clause with hina and the first aorist active
subjunctive of za(935c) with the dative (cf. Ro 6:20 ). Peter's
idea here is like that of Paul in Ro 6:1-23 , especially verses
2,10f. ). {By whose stripes ye were healed} (hou t(9369) m(936c)(9370)i
iath(8874)e). From Isa 53:5 . First aorist passive indicative of
iaomai, common verb to heal ( Jas 5:16 ) and the instrumental
case of m(936c)(9370)s, rare word (Aristotle, Plutarch) for bruise or
bloody wound, here only in N.T. Cf. 1:18 . Writing to slaves who
may have received such stripes, Peter's word is effective.
|