彼得前書 2章24節 到 2章24節     上一筆  下一筆
 {Who his own self} (hos autos). Intensive pronoun with the
relative referring to Christ (note relatives also in verses
 22,23 ). {Bare our sins} (an(886e)egken tas hamartias h(886d)(936e)).
Second aorist active indicative of anapher(935c), common verb of
bringing sacrifice to the altar. Combination here of  Isa 53:12  De 21:23 . Jesus is the perfect sin offering ( Heb 9:28 ). For
Christ's body (s(936d)a) as the offering see  1Co 11:24 . "Here St.
Peter puts the Cross in the place of the altar" (Bigg). {Upon the
tree} (epi to xulon). Not tree here as in  Lu 23:31 ,
originally just wood ( 1Co 3:12 ), then something made of wood,
as a gibbet or cross. So used by Peter for the Cross in  Ac 5:30  10:39 ; and by Paul in  Ga 3:13  (quoting  De 21:23 ). {Having
died unto sins} (	ais hamartiais apogenomenoi). Second aorist
middle participle of apoginomai, old compound to get away from,
with dative (as here) to die to anything, here only in N.T. {That
we might live unto righteousness} (hina t(8869) dikaiosun(8869)
z(8873)(936d)en). Purpose clause with hina and the first aorist active
subjunctive of za(935c) with the dative (cf.  Ro 6:20 ). Peter's
idea here is like that of Paul in  Ro 6:1-23 , especially verses
 2,10f. ). {By whose stripes ye were healed} (hou t(9369) m(936c)(9370)i
iath(8874)e). From  Isa 53:5 . First aorist passive indicative of
iaomai, common verb to heal ( Jas 5:16 ) and the instrumental
case of m(936c)(9370)s, rare word (Aristotle, Plutarch) for bruise or
bloody wound, here only in N.T. Cf.  1:18 . Writing to slaves who
may have received such stripes, Peter's word is effective.

重新查詢 專卷研經 彼得前書系列
錯誤回報,請聯繫