哥林多前書 6章15節 到 6章15節     上一筆  下一筆
 {Members of Christ} (mel(8820)Christou). Old word for limbs,
members. Even the Stoics held the body to be common with the
animals (Epictetus, _Diss_. l. iii. 1) and only the reason like
the gods. Without doubt some forms of modern evolution have
contributed to the licentious views of animalistic sex
indulgence, though the best teachers of biology show that in the
higher animals monogamy is the rule. The body is not only adapted
for Christ (verse  13 ), but it is a part of Christ, in vital
union with him. Paul will make much use of this figure further on
( 12:12-31  Eph 4:11-16  5:30 ). {Shall I then take away?} (aras
oun;). First aorist active participle of air(935c), old verb to
snatch, carry off like Latin _rapio_ (our rape). {Make}
(poi(8873)(935c)). Can be either future active indicative or first
aorist active subjunctive (deliberative). Either makes good
sense. The horror of deliberately taking "members of Christ" and
making them "members of a harlot" in an actual union staggers
Paul and should stagger us. {God forbid} (m(8820)genoito). Optative
second aorist in a negative wish for the future. {May it not
happen!} The word "God" is not here. The idiom is common in
Epictetus though rare in the LXX. Paul has it thirteen times and
Luke once ( Lu 20:16 ).

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫