哥林多前書 6章13節 到 6章13節     上一筆  下一筆
 {But God shall bring to nought both it and them} (ho de
theos kai taut(886e) kai tauta katarg(8873)ei). Another proverb about
the adaptation of the belly (koilia) and food (r(936d)ata, not
just flesh), which had apparently been used by some in Corinth to
justify sexual license (fornication and adultery). These Gentiles
mixed up matters not alike at all (questions of food and
sensuality). " We have traces of this gross moral confusion in
the circumstances which dictated the Apostolic Letter ( Ac
15:23-29 ), where things wholly diverse are combined, as
directions about meats to be avoided and a prohibition of
fornication" (Lightfoot). Both the belly (	aut(886e)) and the foods
(	auta) God will bring to an end by death and change. {But the
body is not for fornication, but for the Lord, and the Lord for
the body} (	o de s(936d)a ou t(8869) pornei(8369) alla t(9369) kuri(9369), kai ho
kurios t(9369) s(936d)ati). Paul here boldly shows the fallacy in the
parallel about appetite of the belly for food. The human body has
a higher mission than the mere gratification of sensual appetite.
Sex is of God for the propagation of the race, not for
prostitution. Paul had already stated that God dwells in us as
the sanctuary of the Holy Spirit ( 3:16f. ). This higher function
of the body he here puts forward against the debased Greek
philosophy of the time which ignored completely Paul's idea, "the
body for the Lord and the Lord for the body" (dative of personal
interest in both cases). "The Lord Jesus and porneia contested
for the bodies of Christian men; loyal to him they must renounce
_that_, yielding to _that_ they renounce him" (Findlay).

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫