哥林多前書 5章10節 到 5章10節     上一筆  下一筆
 {Not altogether} (ou pant(9373)). Not absolutely, not in all
circumstances. Paul thus puts a limitation on his prohibition and
confines it to members of the church. He has no jurisdiction over
the outsiders (this world, 	ou kosmou toutou). {The covetous}
(	ois pleonektais). Old word for the over-reachers, those
avaricious for more and more (pleon, ech(935c), to have more). In
N.T. only here,  6:10  Eph 5:5 . It always comes in bad company
(the licentious and the idolaters) like the modern gangsters who
form a combination of liquor, lewdness, lawlessness for money and
power. {Extortioners} (harpaxin). An old adjective with only
one gender, rapacious ( Mt 7:15  Lu 18:11 ), and as a substantive
robber or extortioner (here and  6:10 ). Bandits, hijackers,
grafters they would be called today. {Idolaters}
(eid(936c)olatrais). Late word for hirelings (latris) of the
idols (eid(936c)on), so our very word idolater. See  6:9  10:7  Eph
5:5  Re 21:8  22:15 . Nageli regards this word as a Christian
formation. {For then must ye needs} (epei (9370)heilete oun). This
neat Greek idiom of epei with the imperfect indicative
((9370)heilete, from opheil(935c), to be under obligation) is really
the conclusion of a second-class condition with the condition
unexpressed (Robertson, _Grammar_, p. 965). Sometimes an is
used also as in  Heb 10:2 , but with verbs of obligation or
necessity an is usually absent as here (cf.  Heb 9:20 ). The
unexpressed condition here would be, "if that were true"
(including fornicators, the covetous, extortioners, idolaters of
the outside world). Ara means in that case.

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫