{I bring you good tidings of great joy} (euaggelizomai
h(966d)in charan megal(886e)). Wycliff, "I evangelize to you a great
joy." The active verb euaggeliz(935c) occurs only in late Greek
writers, LXX, a few papyri examples, and the N.T. The middle
(deponent) appears from Aristophanes on. Luke and Paul employ
both substantive euaggelion and verb euaggeliz(935c) very
frequently. It is to Paul's influence that we owe their frequency
and popularity in the language of Christendom (George Milligan,
_The Epistles to the Thessalonians_, p. 143). The other Gospels
do not have the verb save Mt 11:5 and that in a quotation ( Isa
61:1 ).
|