{Nor seeking glory of men} (oute z(8874)ountes ex anthr(9370)(936e)
doxan). "Upon the repudiation of covetousness follows naturally
the repudiation of worldly ambition" (Milligan). See Ac 20:19 2Co 4:5 Eph 4:2 . This third disclaimer is as strong as the
other two. Paul and his associates had not tried to extract
praise or glory out of (ex) men. {Neither from you nor from
others} (oute aph' hum(936e) oute aph' all(936e)). He widens the
negation to include those outside of the church circles and
changes the preposition from ex (out of) to apo (from). {When
we might have been burdensome, as apostles of Christ} (dunamenoi
en barei einai h(9373) Christou apostoloi). Westcott and Hort put
this clause in verse 7 . Probably a concessive participle,
{though being able to be in a position of weight} (either in
matter of finance or of dignity, or a burden on your funds or
"men of weight" as Moffatt suggests). Milligan suggests that Paul
"plays here on the double sense of the phrase" like the Latin
proverb: _Honos propter onus_. So he adds, including Silas and
Timothy, {as Christ's apostles}, as missionaries clearly, whether
in the technical sense or not (cf. Ac 14:4,14 2Co 8:23 11:13 Ro 16:7 Php 2:25 Re 2:2 ). They were entitled to pay as
"Christ's apostles" (cf. 1Co 9 2Co 11:7ff. ), though they had
not asked for it.
|