4.因此上帝將耶穌升高,使所有的權勢都在耶穌之下,使榮耀歸於神。
2:9-11
●「升高」:是指「復活」和「昇天」。
●「升為至高」:直譯為「升高超越....」。但「超越」這前置詞有
極級性的意思而非比較性的意思,所以應該翻譯為
「升為至高」。
●「賜給他那超乎萬名之上的名」:一個統治者就職時,會獲得一個
新的名號,並且受到他的臣民的
歡呼擁戴。
此處的「名」可能是 2:11 的「
主」,不過「名」的原文也有可
能不是指「一個明確的名字」,
而是指職位、階級、尊榮(地位
)。不管怎麼說,此處是描寫基
督被提昇到最高的尊榮地位。
●「叫」一切在天上的....:字義是「目的是」、「以致」。意思是
上帝將耶穌升為至高,並賜給他超過萬
有的職分的目的是要叫萬物在耶穌面前
屈膝。
●「主」:「主人」、「主宰」。此字也是七十士譯本用來翻譯「耶
和華」這個希伯來文的用字(收信人應該非常清楚),因
此這裡的意義就是上帝給耶穌「上帝」的名號。
●耶穌的「名」:不是「耶穌」,而是前面所提那超越萬有的「名」。
◎合一的關鍵就是以耶穌的態度與行動為效法的對象,他本有上帝的
本質,甚至以自己與上帝平等,也不是什麼僭越過分的舉動。然而他
卻倒空自己,取了人的樣子。有了人的樣子之後,更自己謙卑,存心
順服上帝的旨意,以至於死亡,而且是死在殘酷羞辱的十字架上。
所以,上帝將耶穌升為至高,給他一個超越萬有之上的職分,叫一切
的被造物都因耶穌的職分屈膝,並承認耶穌「主」的地位,讓榮耀歸
給父上帝。
|