(四)治好癱子 5:17-26
○ 太 9:1-8 可 2:1-12
1.背景: 耶穌在一所房子中教訓人並醫病(馬太和馬可福音的資料顯示
,這是在耶穌返回迦百農之時發生之事)。
人物:由各地來的法利賽人和文士在旁邊。 5:17
●「法利賽人」:字義是「分離者」,當代法利賽人的人數大約有六
千,散佈在整個巴勒斯坦。他們是會堂裡的教師,
人們心目中的宗教楷模,自命是律法的護衛者,監
管人們正確的遵行律法。他們認為傳統上對律法的
解釋和規條,具有實質上和聖經同等的權威。法利
賽人大概源起於西元前二世紀馬加比時期。
●「教法師」:SG 3547,「律法教師」。他們研讀、解釋並教導律
法。
●「在旁邊坐」:原文沒有「在旁邊」。
2.事由:有一群人用褥子抬一個癱子要尋求醫治,因人多無法進入,便拆
了屋頂將癱子放在耶穌腳前。 5:18-19
●「抬進去」:SG 2212+SG 846+SG 1533,「尋求他進入」。
● 5:18 原文句首有「並且看哪!」(SG 2532+SG 2400),和合本並
未翻譯出來。
● 5:18 「褥子」:SG 2825,「床」、「臥榻」,此處指「抬病人的
擔架」。
● 5:19,24 「褥子」:SG 2826,「小床」。聖經中僅出現於這兩處。
●「瓦」:SG 2766,「屋瓦」,聖經中僅出現於此。
◎「拆了屋頂」:巴勒斯坦的屋頂多是平的,屋旁有梯級可上去。這些
屋頂是用瓦塊或樹枝和黏土混合蓋成的,因此易於拆
通。
3.耶穌對癱子說:「你的罪赦了」,文士和法利賽人質疑耶穌的赦罪權
力。 5:20-21
●「你的罪赦了」:原文是「人哪!你的罪被赦免了」。「人哪」是
SG 444「人」的陽性單數型態。
●罪「赦了」:SG 863,「撤銷」、「離開」、「赦免」。原文是完
成式被動語氣,表示罪惡已經被赦免。
◎ 5:20 說耶穌是因為看見「他們的信心」才醫治癱子,此處應該是
指「癱子以及其朋友」的信心。
●「僭妄話」:SG 988,「貶低」、「不敬」。
4.耶穌質問文士和法利賽人到底說赦罪或醫治哪一個比較容易?並解釋
自己為什麼要這樣做。 5:22-24
●「議論」:名詞SG 1260,動詞SG 1261,「仔細考量並討論」、
「爭辯」。在路加福音裡,多指人心對耶穌的質疑或惡
念。
5.耶穌醫治癱子,眾人因此驚奇、懼怕,歸榮耀給神。 5:24-26
● 5:25 「眾人」:SG 846,「他們」,比較可能指「質疑的法利
賽人和文士」。
● 5:26 「眾人」:SG 537,「全部所有人」。
●「非常的事」:SG 3861,「奇特的」、「不可思議的」。聖經中
僅出現於此。
◎以一般人的角度來看,宣佈某人的罪獲得赦免很容易,因為無從對
證。但叫癱子起來行走比較困難,因為結果是大家有目共睹的。耶
穌在此藉著醫治癱子的神蹟,表明他有神的權柄,能赦免人的罪。
如果耶穌真的褻瀆上帝,上帝就不會給他力量行後面的神蹟了。
◎另有一種說法是耶穌是藉著讓法利賽人思考兩件都很難的事情來沈
澱他們的思想,然後醫治癱子來證明祂可以赦罪也可以醫治。
◎癱子得醫治的關鍵是:抬他的人及他都相信耶穌有能力醫治,他們
採取行動把癱子抬到耶穌面前。
|