耶利米哀歌 1章12節 到 1章14節 背景資料 上一筆 下一筆 |
二、上帝發怒藉著敵人懲罰百姓。 1:12-14 ●「你們不介意」:原文只是「不向著你們」,因此也可以翻譯成「不要 發生在你們身上」。 ●「烈怒」:原文是「憤怒 憤怒」。 ●「使」火進入:原文是「差遣」。 ◎「骨頭」:大概是表達「力量來源」與「內在深處」,參 詩 6:2 42:10 賽 38:13 ;傷到骨頭就不只是「皮肉傷」而已,而是會嚴重 影響到行動能力。 ●「剋制了」我:「統治」、「支配」。 ●「轉回」:「拉回」,並非「悔改」的意思。 ●「使我轉回」: 猶太版英文聖經(TNK,1985)作「He hurled me backward( 他猛然將我拉回) 」。 ●「綁」:「使留在其上」,舊約中只出現這一次。 |