以賽亞書 47章12節 到 47章15節   背景資料  上一筆  下一筆
          4.巴比倫遭遇災禍時,她慣行的邪術無法幫助她,她的貿易夥伴也無法
            幫助她。 47:12-15 
            ●「站起來吧」:可能是「繼續使用吧」、「仍舊這樣吧」的意思。
                             47:12,13 的「站立」都是祈使式。
            ●「幼年」:原文是「青年」、「人生的早期」。
            ●「勞神施行」:「辛勞」、「勞動」、「感到疲倦」。
            ●「或者可得益處,或者可得強勝」:原文直譯是「或許有些幫助,
                                              或許可以致勝」。 
            ●「得強勝」:原文是「使顫抖」、「使戰兢」、引申為「勝過」。
            ●「觀天象」:原文是「劃分諸天」。
            ●「月朔」:原文是「新月」。
            ●「說預言的」:原文是「預先知道的人」。本字動詞原意是「認識
                            」、「知道」、「察覺」。  
            ●「他們要像」:原文是「看哪!他們要像」。
            ●「碎秸」:原文是「禾秸」、「穀殼」。  
            ●「焚燒」:原文是「燃燒」、「毀壞」。  
            ●「火焰之力」:亦可翻譯為「火焰的權勢」。
            ●「可烤的」:原文是「變暖和」、「取暖」。 
            ●「與你貿易的」:原文是「交易人」、「商人」。
            ●「各奔各鄉」:「對岸漫遊」、「隔山觀虎鬥」。
            ◎現在有些人,甚至是基督徒,還是喜歡研究星座或者算命等等;其
              實我們不需要把安全感和自己的命運建立在這些很不可靠的說法上
              面。
            ◎巴比倫自己辛苦努力的事情,在危難時無法幫助他,我們現在努力
              的事情可以幫助我們嗎?
重新查詢 專卷研經 以賽亞書系列
錯誤回報,請聯繫