創世記 19章1節 到 19章11節   背景資料  上一筆  下一筆
          3.羅得接待天使,所多瑪人顯出其惡行。  19:1-11 
            ●兩個「天使」:SH 4397,「使者」、「天使」。
            ◎「晚上到了所多瑪」:這段路是大約七十公里的山路,通常要走兩天,這兩天使卻半天就
                                  到達。
            ◎對比 19:118:1 :
			  時間一個是發生在「晚上」,一個是發生在「白天正熱的時候」,天使特意晚上來訪,似
              乎是為了更確切地觀察所多瑪城的墮落,因為淫亂和放蕩、各樣邪惡常在晚上橫行。	
              地點羅得坐在「所多瑪城門口」,而亞伯拉罕則坐在「帳棚門口」,古時候城門口時常有
              許多人,因此城門口是審判、訴訟、商業、社交生活的主要舞臺,為群眾聚集處,也兼具
              法庭功能。
              當時的處境,羅德已是「已融入城市、有地位」,而亞伯拉罕則是「寄居者、客旅」,羅
              得已深度融入所多瑪,他不再如亞伯拉罕只是「帳棚客旅」,可能是城中的「官長」之類
              的候選人。
            ◎ 19:1-3 羅得的熱情與 19:4-9 當地居民的態度不同,在 彼後 2:6-8 反映了新約時代的
              人對羅得內心的看法, 彼後2:7 提到羅得「常為(所多瑪)惡人淫行憂傷」,顯出羅得內
              心仍有義人的本質。
            ◎「城門口」:通常是群眾聚集的地方,也有法庭的功能。羅得「坐在城門口」顯示他具有
                          地方耆老的地位。
            ●「臉」伏於地:SH 639,「雙鼻孔」。
            ●「臉伏於地下拜」:SH 639+SH 776+SH 7812,直譯為「雙鼻朝地下拜」或「屈身,
                                臉到地上」,是極謙卑的下拜動作。「臉伏於地下拜」是向尊長致敬
                                以及表示善意的方法之一,在西元前十四世紀亞馬拿的埃及文獻記載
                                有人甚至將這動作重複七次之多。
            ●「清早起來」:SH 7925,「早起」,羅得暗示他們要在所多瑪人起床前離開所多瑪。
            ●「街上」過夜:SH 7339,「寬闊或開放的空間」、「廣場」。天使拒絕羅得,這不太合
                            乎當時的禮儀,不過這個拒絕可能暗示羅得接待天使會遭遇麻煩。
            ●切切地「請」:SH 6484,直譯作「懇請」。此字含「強逼、苦苦哀求」之意,語氣比一
                            般邀請更強烈。這個原文字也用於 19:9 所多瑪人就向前「擁擠」羅得,
                            也就是有「強逼」的意思,這形成了強烈反諷:羅得「逼」天使進屋避難
                            ,惡人「逼」羅得交出客人。
            ●「切切地請」:SH 3966+SH 6484,可直譯作「極力邀請」,意思是「強逼、堅決懇求
                            、迫切催促」。
            ●「筵席」:SH 4960,指有「酒的正式宴會」。如 21:8 以撒斷奶的筵席、 29:22 雅各
                        的婚宴,「筵席」的原文字字根來自SH 8354,意思是「喝」。
            ◎ 19:2 羅得提出「住一夜」的邀請可能基於當時的待客責任,當時向客人提供一夜住宿的
              主人,同時亦接受了保護客人平安的責任,他們所提供的通常是三天的住宿。
            ◎ 19:2-3 顯出羅得接待天使的方式與亞伯拉罕相似,不過「無酵餅」能夠很快的做好,可
              能羅得知道情勢危險,所以緊急地預備晚餐。
            ◎「還沒有躺下」:顯示出所多瑪人迫不及待要行惡。
            ●「各處的人,連老帶少」:「從少年到老年人,從每個角落來的所有的百姓,全都」,顯
                                      出犯罪的是「全城的百姓」。其中「少年」和「老年人」都是
                                      「陽性」,表示這些都是「男性」。
            ●「連老帶少」:「SH 4480從」+「SH 5288少年」+「SH 5704到」+「SH 2205年老的
                            (男性)」。
            ●「所多瑪城裏各處的人」:SH 5467+SH 376+SH 5892+SH 4480,此處刻意重複
                                      SH 376「各人、男人、丈夫」,是陽性複數,強調男性身分
                                      ,可直譯作「城裡的人,所多瑪的人」。
            ●「連老帶少,都...」:SH 4480+SH 5288+SH 5704+SH 2205+SH 3605+SH 5971+
                                   SH 4480+SH 7098,直譯為「從小到老所有的人,從每一個角落
                                   ,都...」,這邊用三重強調:年齡上(少年→老)、地理上(每
                                   個角落)、數量上 (SH 3605「全部」)。並且此處用的是 
                                   SH 5971這個原文字限定指城中所有成年男性,搭配同節前兩次
                                   出現的「人」 是SH 376「男人」。 然而,SH 5971這個字在
                                   舊約通常是指「百姓」。  
            ●「圍住」:SH 5437,「轉」、「環繞」、「旋轉」。但此處前面還有一個介系詞 
                        SH 5921,有「在…上面」、「在旁邊」、「敵對」、「攻擊」的意思,所以
                        這不只是「圍繞」,表示這是惡意的包圍,非友善訪問。 
            ●「呼叫」:SH 7121,「召喚」、「朗讀」、「宣告」。
            ●「任我們所為」:SH 3045+SH 853,「我們好親近他們」、「我們好認識他們」。意
                              思就是「要跟他們發生性行為」 創 4:1 。由上下文可以確定這就是要
                              求進行「同性性行為」。
            ●「羅得出來」:SH 4876+SH 3318,其中SH 3318是「出去」的常用動詞,亦帶有「離
                            開安全處所」的意涵。而「羅得SH 4876」 意為「遮蓋」、「覆蓋」,
                            與同句的「把門關上(遮起來)」形成微妙的字義呼應。
            ●「把門關上,到眾人那裡」:SH 413+....+SH 6607+SH 1817+SH 5462+SH 310,
                                        直譯為「到入口他們那裡,關上身後的門」。SH 6607指「
                                        門洞」、「入口」(門框的開口處),與SH 1817「門板」
                                        是兩個不同的字。 19:6 同時使用兩字,表示羅得走「到門
                                        洞」,把「門板」關上。
            ◎「把門關上」:顯出羅得是真心要出面保護天使的,因為把門關上也讓自己斷了逃跑的後
                            路。
            ◎ 19:6 中文翻譯難以區分,但原文清楚顯示:羅得人站在「入口處SH 6607」,並把「門
              板SH 1817」 關在身後。                     
            ●「眾弟兄」:SH 251,此字義為「親兄弟」,可引申為「親屬」、「同族」、「同伴」
                          。羅得用此親屬稱呼這些人,可能是試圖以柔軟的話語化解對方的暴怒。
            ●「請...不要」:「SH 4994請、求求你」+「SH 408不」,這兩個字的連用,構成了柔
                             和、懇切的禁止語氣,意為「求(你們)千萬不要…」,由此可見羅得不
                             是命令,而是近似哀求,語氣是卑微、迫切地。
            ●「做這惡事」:SH 7489,「傷害」、「做邪惡之事」。此字是未完成式,指尚未發生、
                            正要進行的行為。
            ● 19:8 我有兩個女兒之前,有一個「看啊!SH 2009」,和合本沒有翻譯出來。
            ●「還是處女」:SH 3808+SH 3045+SH 376,原文是「還不認識男人」,「還沒與男人
                            發生過性關係」。
            ●「容我領出來」:SH 4994+SH 3318+SH 853+SH 413,直譯為「讓我領她們出來到
                              你們這裡」或「讓我領她們出來交給你們」。
            ●「任憑你們的心願而行」:直譯為「對她們做你們眼中喜歡做的事」或「就照你們所看為
                                      好的對待她們」。「在某人眼中看為好的」是希伯來成語,表
                                      示「完全的自由裁量權」,參 士 17:6  21:25 。
            ●「舍下」:SH 6738+SH 6982,「橫樑的陰影」、「橫樑的蔭庇」。
            ●向他們「做甚麼」:SH 6213+SH 1697,「做這事」。
            ◎ 19:8 說明羅得提議以女兒代替兩個訪客的原因是因為「當時的待客之道」。但是羅得的
              提議也等於是「以罪換罪」,頂多是「以小罪換大罪」,實在不足以學習,但在那個險惡
              的情況下,恐怕也很難責備羅得的舉動。但此處看到聖經忠實記載了羅得將「待客律」給
              絕對化,並把女兒物化為交換籌碼,聖經並沒有美化羅得。
            ●「退去吧」:SH 5066+SH 1973。直譯作「走開」或「滾開」。其實就是「走開吧,不
                          要礙事」之意。所多瑪人其實是對羅得發出驅趕令,直接否定了他在城中的
                          地位。
            ●「寄居」:SH 1481,意指「短暫居住」、「作客旅」、「外人」。
            ●「還想要作官哪」:SH 8199+SH 8199,「治理」、「管理」、「審判」,連續兩個字
                                用以加強語氣。
            ●「害」你比「害」他們:SH 7489,「傷害」、「做邪惡之事」。
            ◎說起來所多瑪曾經因為羅得的緣故,得到亞伯拉罕的幫助 創 14:11-16 ,但他們現在卻
              忘恩負義,不但恥笑羅得,還打算加害於他。
            ●「向前擁擠」:SH 3966+SH 6484,意為「大力推行」、「強迫擠壓」。可直譯作「蜂
                            擁向前擠」或「用力擠」。SH 3966是「非常」之意,SH 6484在全舊約
                            出現7次,主要是指「推、擠壓」,在 撒上 15:23|則是「侮慢無禮、
                            強硬」的意思。
            ●「攻破」:SH 7665,「破門而入或搗毀」,此處是此字第一次出現在聖經。此字在舊約
                        一般的意思是「折斷」、「打碎」,本處形容所多瑪人不只是叫囂,而是到了
                        已經動手破壞門戶的地步了。
            ●「向前擁擠羅得,要攻破房門」:此處再次出現「SH 5066靠近」這個原文字,但和合本
                                            並未譯出,這句的直譯作「蜂擁向前擠羅得,『要靠近
                                            』攻破房門」或「用力擠向那個人羅得,『要逼近』,
                                            破門而入」。                                          
            ●「伸出」手來:SH 7971,此字與 SH 3027「手」一起使用時,特指「伸手」,可指「
                            援救」(如本處),也可以指「攻擊」或「冒犯」,在 #3:22則是用同
                            樣兩個原文字指「伸手」摘生命樹。
            ●「拉進」屋去:SH 935,「使之進來、帶進來」,在這一節動作主體是天使,受詞是羅
                            得,對比  19:6  羅得本想出去「保護」天使 19:6 「 出來、關門」,
                            現在反被天使救入屋內。救援者與被救援者的角色完全反轉。
            ●「那二人」:SH 582,原文只有「那些人」(並沒有「兩個」這樣的字眼),但 19:1 
                          已表明他們是「兩個天使」。
            ●「使」門外的人:SH 5221,「擊打」、「攻擊」。此字通常用於戰爭中的擊殺、或指神
                              對埃及降下「災殃」 出 7出 12 。
            ●「眼都昏迷」:SH 5575,「突然失明」,全舊約僅出現3次,除了 創 19:11 本處,
                             王下 6:18 出現兩次,此處並非自然的失明(和  27:1 以撒「眼目昏花
                            SH 3543+SH 5869」不同原文字),而是神超自然降下、突如其來的視
                            覺剝奪。
            ●「房門」:SH 6607,與 19:10SH 1817「門板」並不是同一個原文字。SH 6607指
                        「門洞、入口處」,SH 1817指「門扇」本身。此處諷刺意味極深:所多瑪人
                        剛才 19:9 還要「攻破房門」,現在 19:11 連「門口在哪裡」都找不到。
            ●「他們摸來摸去,總尋不著房門」:SH 3811+SH 4672+SH 6607,描繪一幅淒慘畫面:
                                              暴民在門外摸索良久卻找不到入口,終至筋疲力盡。
                                              他們的惡意未減,卻完全無從施展。SH 3811,意義
                                              是「疲憊/徒勞」,意義為「疲倦到放棄、努力卻徒
                                              勞」。SH 4672,意義為「尋著、找到」。
            ◎ 19:6 羅得「出來,順手關門」是出於主動的勇敢,但他的力量不足以抵擋暴民的擁
               19:9 ,而  19:10 天使「伸手」迅速、果決的救援動作,這樣反轉非常戲劇化:羅得
              本來要保護天使,現在卻被天使所救。
            ◎ 19:11 顯出這兩個訪客是天使,羅得應該清楚他全身而退是一個神蹟。
重新查詢 專卷研經 創世記系列
錯誤回報,請聯繫