以弗所書 2章13節 到 2章18節   背景資料  上一筆  下一筆
    (二)基督成為我們的和睦: 2:13-18 
          1.前言:從前遠離的外邦信徒,如今在耶穌基督裡,靠著基督的血,已經
                  得以親近了。 2:13 
            ●「遠離」、「親近」:原文沒有「神」字,遠離或親近的對象可以是
                                  前面提到的「神」、「神的國度」。
            ●「得親近」:直譯作「成為近的」。
            ●「和睦」:peace,和平、和睦。
          2.細節描述:  2:14-18 
            (1)基督是我們的和睦。
               ●「我們」:猶太人和外邦人,約內和約外人。
               ●此句原文是「基督是我們的和睦」。
            (2)基督將猶太人與外邦人合而為一,拆毀中間隔斷的牆。 2:14 
               ●所謂的「合一」不是一元論者的「融合為一」的意思,乃是「拆
                 毀中間區隔與冤仇」的意思,這可由上下文中得知。
               ●「隔斷的牆」:具體的表現於猶太人的聖殿內,外邦人院和以色
                               列人才可進入的內院中間有石牆隔開,石牆上還
                               刻有禁令。外邦人如果違例逾牆,必被處死。
            (3)基督以自己的身體廢掉冤仇(就是律法上的規條),目的是將兩方
               藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。  2:15 
               ●「造成一個新人」:就是要藉著自己將兩方創造成一個新的人類
                                   或是共同的人類。
               ●「規條」:可能指那些用來分隔猶太人和外邦人的特定規條。
            (4)基督在十字架上滅了冤仇,便藉十字架使兩方歸為一體,並一同與
               神和好。   2:16 
               ●原文句子的排列次序是:為要將兩下藉著自己造成一個新人....,
                                       也為要藉這十字架......透過在十字架
                                       上滅了冤仇的方式。
            (5)基督來傳和平(和睦)的福音給外邦人和猶太人。 2:17 
               ●「和平」:「平安」、「和平」、「和睦」。傳人和人,人和神
                           可以復和,享受平安和睦的福音。
               ●「福音」:「好消息」的意思。
            (6)為何說是「和平」的福音:我們兩方藉著他被一個聖靈所感,得以
               進到父面前。 2:18 
               ●直譯作「因為藉著他,我們兩下有通道,在一個靈裡,到父面前
                 」。
重新查詢 專卷研經 以弗所書系列
錯誤回報,請聯繫