使徒行傳 14章8節 到 14章13節   背景資料  上一筆  下一筆
  五、路司得的福音工作  14:8-19 
    (一)保羅在路司得醫治了一個生來瘸腿的人。 14:8-10 
          ●「生來」:SG 1537+SG 2836+SG 3384+SG 846,「出他的母親
                      子宮」。
          ●「瘸腿的」:SG 5560,「跛的」。
          ●「從來沒有走過」:SG 3763+SG 4043,「從未走路」。
          ●有信心,可「得痊癒」:SG 3588+SG 4982,「被醫治」、「被拯救
                                  」,「得救」的希臘文正是此字。
          ●「有信心,可得痊癒」:SG 2192+SG 4102+SG 3588+SG 4982,
                                  「有被醫治的信心」。
          ◎這裡記載的神蹟,跟 徒 3:1-8 彼得醫治瘸腿的人的神蹟接近。且用
            字也相似,尤其是 徒 3:4,8  14:9-10 。   

    (二)眾人以為保羅一行是希臘諸神,甚至有神廟的祭司要來獻祭。
           14:11-13 
          ●「呂高尼的話」:古代土耳其語言的一部分,保羅等人應該不懂這
                            種語言,這事件很可能是提摩太 徒 16:1 轉述
                            的。這種語言被認為是鄉下地區使用的語言。
          ●「神」藉著人形:SG 3588+SG 2316,「神明」,原文是複數型態
                            ,意思是巴拿巴與保羅都是神明。
          ●「藉著人形」:SG 3666+SG 444,「成為人的樣子」。
          ●「丟斯」:SG 2203,「宙斯」,希臘眾神之首。
          ●「希耳米」:SG 2060,身份是「眾神的使者」、宙斯的兒子,善
                        於說話,傳說是發明語言的神。一說這神負責保護旅
                        人。傳說宙斯與希耳米常化身為人周遊各地,賞賜凡 
                        接待他們的人,並曾經在這一帶地區出現過。 
          ●「領首」:SG 3588+SG 2233,「帶領者」、「領導者」。
          ●「牛....花圈」:SG 5022+SG 2532+SG 4725,原文都是複數型
                            式。
          ●「向使徒獻祭」:SG 2380,「獻祭」、「宰殺....作祭品」,沒
                            有「向使徒」一詞。
          ◎在這群不認識造物者的百姓中,神蹟帶來的卻是誤解與個人崇拜。
重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫