列王紀下 22章3節 到 22章7節 背景資料 上一筆 下一筆 |
(三)重大事蹟一:約西亞王十八年,開始重修聖殿。 22:3-7 ●「米書蘭」:字義是「朋友」。 ●「亞薩利」:字義是「耶和華已保留」。 ●「書記」:負責管理外交公文,在某些方面大概等同於今日的外 交部長職務。 ●「沙番」:字義是「石獾」。 ●「希勒家」:字義是「耶和華是我的分」或「耶和華是我的產業 」。 ●「守門的」:應該是「守聖殿門的利未人」。 ●「數算數算」:原文是「使正確」、「完成」的意思。 ●「辦事的人」:原文是「監督耶和華殿的做工的人」。 ●「木匠和工人」:原文是「工匠和建築工人」。 ●「瓦匠」:原文是「圍起來」,指的應該是「砌牆工」。聖殿建築 中沒有用到「瓦片」。 ●辦事「誠實」:「堅固」、「忠誠」、「堅定不移」。 ◎約西亞用和約阿施一樣的方式收集整修聖殿的資金 12:1-16 。 ◎這些聖殿中專業管工程的人獲得大家的信賴,甚至不用派人監督。 我們能被人這樣信賴嗎? |