哥林多後書 3章12節 到 3章18節   背景資料  上一筆  下一筆
    (二)新約信徒內心的障礙物已經被除去,將要獲得真自由且漸漸轉變分享神的生命與榮光。
           3:12-18 
          ●這樣的「盼望」:SG 1680,「指望」、「期望」。
          ●「大膽」:SG 3954,「坦率」、「開誠佈公」、「勇氣」、「自信」,這個字有時演
                      變為「向公眾公開發表言論」之意。
          ●「大膽講說」:SG 4183+SG 3954+SG 5530,「以很多勇氣來行事」、「行事就大有
                          膽量」(環球譯本)。
          ●「帕子」:SG 2571,「面紗」、「頭罩」,象徵使人視線模糊的障礙物。近年有猶太
                      學者認為,保羅此處所說的,也反映出當代猶太人禱告時蒙頭的習俗,新約
                      僅在哥林多後書出現四次 3:13,14,15,16 。
          ●「將廢者」:SG 2673,「使失效」、「廢除」,原文時態是中性分詞,意思是「那漸
                        漸廢去的」,應該是指「舊約律法整個事工」,直譯是「那已經被廢掉的
                        」。此字和 3:7 「漸漸退去的」 3:11 「那廢掉的」是同一個原文字。
          ●「結局」:SG 5056,「結果」、「終點」、「目的地」。
          ◎「叫....結局」:摩西不讓百姓看見他臉上的榮光逐漸褪去,這榮光的褪掉象徵了摩西
                            律法短暫的功用。
          ●「心地」剛硬:SG 3540,「思想」、「理解力」。此字新約僅出現在哥林多後書(五
                          次)和腓立比書 4:7 ,多半用複數。 腓 4:7 「保守你們的心懷意念」
                          的經文中是「意念」為此字。
          ●心地「剛硬」:SG 4456,「麻木不仁」、「失去知覺」。
          ●「揭去」:SG 343,此字在新約僅出現兩次 林後 3:14,18 ,意思是「打開」、「揭
                      去」,在  3:14 指的是「揭開面紗」或「移去覆蓋物」,在  3:18 翻作
                      「敞著」臉,指基督徒與主之關係,參考 出 34:34 。
          ◎「心地剛硬」是指以色列人不明白摩西律法之短暫性,因他們拒絕承認耶穌基督已總結
            了律法。
          ◎「帕子....已經廢去了」:原文沒有「帕子」,可能指著「帕子」、「榮光」、「舊約
                                    」。
          ◎「帕子」:會堂的律法書不用時是用帕子覆蓋著。
          ●誦讀「摩西書」:SG 3475,「摩西」,不過實際上的意義是指「摩西律法」。
          ●帕子還「在」他們心上:SG 2749,「放在」、「置於」。
          ◎ 3:16出 34:34 來當背景,當摩西進到神面前就除去帕子,就像以色列人何時真心
            歸向主,思想的蒙蔽就被除去。
          ●幾時「歸」向主:SG 1994。「回轉」、「轉變」。
          ●幾時「除去了」:SG 4014,「被拿走」、「被移除」。
          ●「主」就是那靈:SG 2962,按保羅一貫的用法,此字是指「耶穌基督」。但保羅是引
                            用出埃及記的經文,所以「主」可能是「耶和華上帝」。
          ●「自由」:SG 1657,「自由」、「解放」,可參考 加 4:21-5:14 ,是指人可以脫離
                      「行全律法」轄制的自由。
          ●我們「眾人」:SG 3956,「全部的」、「每一個」,指「所有基督徒」,並不僅限於
                          使徒。
          ●「敞著」臉:SG 343,「揭開面紗」或「移去覆蓋物」,聖經中僅出現於 林後 3:14,18 。
          ●「好像從鏡子裡返照」:只有一個原文字SG 2734「(從鏡中看) 反思」。此字在新約
                                  中只出現這一次,而且是以關身語態出現,意義可能是「猶如
                                  照著鏡子看某物,注視某物」,此字的意義是「在鏡中看某物
                                  、仔細思量某物」。
          ●「得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照」:直譯是「藉著已被揭開的臉從鏡中看到主
                                                    的榮耀」。
          ●「變成」主的形狀:SG 3339,「改變」、「更新」,原文型態是現在式被動語態直說
                              語氣,表明這是「正在被改變的過程中」。
          ◎「如同從....變成的」:生命的改變是「主的靈」所造成的。
          ●「榮上加榮」:SG 575+SG 1391+SG 1519+SG 1391,「從榮耀到榮耀」,表示「
                          榮光逐漸的增加」,或指「榮光是從神而來的」。
          ◎這一段落,有很多「主」字,到底是指上帝、耶穌基督、還是聖靈?這是比較難以確定
            的部分,保羅在此並不是進行神學的論述,因此用字模糊、一字雙關的狀況是可能發生
            的。
          ◎此段保羅解釋 出 34:33 ,摩西與百姓講完話後,便將帕子蒙上臉,百姓根本看不見他
            臉上的榮光。保羅在新約職事下,他可以公開的大膽傳道,對照摩西「以帕蒙臉」的模
            糊景況,形成一個非常不同的結果。悖逆的猶太人如今看待舊約律法,沒有耶穌基督為
            中心閱讀聖經,那麼對舊約的律法仍舊模糊不清了。一旦他們的心歸向基督,他們心中
            的帕子就會除去了。
          ◎我們解釋聖經時,主要的目的是找出作者的原意。聖經的權威部份並非在作者的人格與
            習慣,而在於作者所表達的思想。耶穌時代的拉比習慣用「夫子式解經法 Rabbinic 
            exegesis」來用舊約經文印證自己所要表達的思想。保羅在加拉太書為了反駁這些拉比
            的思想,也使用了這種解經法。希伯來書的作者要寫信給猶太文化下的基督徒,顯然也
            必須藉助於這種當時猶太人熟知的解經法。我們應該進入猶太的夫子式解經法來瞭解作
            者要表達的含意,並瞭解這樣的解經法引證聖經不過是為了當自己既有的觀念的佐證。
            既然權威是作者寫這本書所要表達的思想,而不是作者的表達方式,我們閱讀時小心過
            濾什麼是「表達方法」什麼是「表達出來的思想」,以及什麼是該聽從與效法的權威,
            這是解經者應該盡心力的地方。此處保羅也用猶太拉比習慣用的夫子式解經方式來處理
            出埃及記的經文。
重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫