(二)保羅論及主再來的日子如同賊臨到般難以預測,要信徒謹守儆醒。
5:1-11
●「時候」:「一段時間」。多半是指著時間的「量」,這裡是指「
末日來之前的時間量」。
●「日期」:「時間」、「時段」。多半是用來指時間的「質」,表明
在這些時間中之重要的紀元或日期,這裡用來指「耶穌再
來的時間點」。
●「明明」:「確實地」、「精確地」、「仔細地」。
●「你們自己明明曉得」:原文內容直譯「你們自己準確地知道」。
●「主的日子」:源自舊約「耶和華的日子」的觀念 摩 5:18 珥 2:31
瑪 3:2 賽 2:12 ,指上帝施行最後審判,消滅邪惡
、復興萬物的日子。
●「夜間的賊」:指「主再臨的不可預測」。新約有五次用類似的比
喻來形容耶穌再臨的不可預測 太 24:43 彼後 3:10
啟 3:3 16:15 和此處 帖前 5:2 。
●「穩妥」:「安全」、「穩固」。
●「災禍忽然臨到他們」:這句句首有「那時」,這個字沒有譯出。
●「產難」:「婦女生產時的陣痛」。 可 13:8 、 太 24:8
●「如同產難臨到懷胎的婦人一樣」:在猶太人的文獻中,將彌賽亞時
代降臨之先所有的災禍,稱為「
彌賽亞臨盆之痛苦」;參
可 13:8 。
●「叫」那日子:「以致」。
●叫那日子「臨到」:「掌握」、「捕捉」、「得到」。和 5:3 的
「臨到」不同,是由「向下」和「拿、接受」複
合而成。
● 5:5 句首有「因為」未譯出,表示解釋上一節。
●「光明之子」和「白晝之子」:是同義字,由希伯來文直譯而來,表達
一個人或物所具有的特質,七十士譯本
常見。
●「所以」:用兩個表推論的語助詞,表達強而有力的推論,這種語法
新約聖經中僅保羅使用。(例如 帖後 2:15 )
●我們不要「睡覺」:指「麻木」、「沒有知覺」。 5:6,7 的「睡」
都是這樣的意思。
●「總」要儆醒:「然而」、「反倒」。
●「謹守」:原為「不受毒素侵害」這個古動詞,在新約聖經僅出現在
喻義用法「冷靜的」(與 5:7-8 醉酒的隱喻相對)、
「清醒的」 ( 5:10 )。
●「把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上」這句只有
一個動詞,直譯作「戴上信和愛的護心鏡,以及頭盔-得救的盼望」,
引自於 賽 59:17 (不過此處是指上帝),類似的用詞出現在
弗 6:14-17 。
● 5:8 提到信徒必須穿戴信望愛三美德以面對隨時可能臨到的末日。
參 帖前 1:3 、 弗 6:11 。
●「受刑」:「承受憤怒」、「承受審判」。此處指神在主的日子所要
施行的審判。
●「替」我們死:「為了」我們死。
●「醒著、睡著」:指「活著、死了」。 5:10 的「睡」意義與
5:6,7 的睡不同。
◎保羅陳明基督徒是一群「不一樣的族類」,所以不應該跟一般人一
樣醉生夢死,而應該披帶信望愛三美德,隨時準備耶穌再來。我們
在人群中久了,有時也會覺得自己不過是一般人,追求一般人所追
求的,失去了儆醒的心。保羅這裡的教訓實在值得常常拿來提醒自
己。
|