(二)戰勝瑣巴王和亞蘭人 8:3-8
●「瑣巴」:字義是「哨站」,位於敘利亞的大馬士革和哈馬之間。
●「利合」:字義是「寬闊的地方」。
●「哈大底謝」:字義是「哈大是有相助的」,「哈大」是亞蘭人的神。
●「往大河去」:可能是「哈大底謝」或「大衛」往大河去。不過根據當
時代亞述的文獻,應該是哈大底謝積極向亞述擴張領土
,也就是「往大河去」的是「哈大底謝」。
●「大河」:指的應該是「幼發拉底河」。
●「馬兵一千七百」: 代上 18:4 、七十士譯本、死海古卷都作「戰車
一千、馬兵七千」。
●「砍斷蹄筋」:「割斷小腿韌帶」,這樣會讓戰馬殘廢。大衛這樣等於
放棄大量作戰資源,一般認為可能以色列地形不適合馬
車作戰,一方面可能這些馬被當成宗教上的「當滅之物
」 書 11:6-9 來處理。
●「大馬士革」:字義是「安靜的粗麻紡織者」,當時應該是哈大底謝的
附庸都市(所以聖經沒有提及「亞蘭王」)。
●「防營」:「柱子」、「要塞」。
●「歸服他」:「成為大衛的僕人」。
●「使他得勝」:原文有「拯救他」、「使他獲勝」的意思。
●「金盾牌」:這個「盾牌」,應該是外來語,指的是一種禮儀用的「弓
匣」,用來裝箭的「箭筒」,是由臣僕背負,給王使用的
戰具,後期的波斯壁畫中也可以看到這種器具。
●「比他」:字義是「安全」。
●「比羅他」:字義是「柏樹叢」。
●「比他和比羅他」: 代上 18:8 作「提巴」、「均」。
●「銅」:「青銅」。 代上 18:8 記載後來所羅門用這些銅製造聖殿的
銅器。
◎聖經對大衛戰爭的評論:「耶和華都使他得勝」或「耶和華拯救他」,
就說明大衛並非真正是戰無不克的軍事天才,他也可能被打敗,甚至戰
死,但是上帝動手幫助他,使他獲勝。我們如果在順境中,我們可以看
出自己根本就是「會失敗的凡人」,而「上帝使我們得勝」嗎?還是我
們自認自己是天才,本來就應該成功的? |