詩篇 126章1節 到 126章6節 背景資料 上一筆 下一筆 |
二十、第一百二十六篇 126 ●「做夢的人」:SH 2492,「做夢的人」。不過此字在 賽 38:16 翻 譯為「恢復健康」、「使....痊癒」。七十士譯本用 「使....痊癒」來翻譯本處。不過翻譯成「做夢的人 」也很難表達那種出乎意料之外的驚喜。 ●「南地」:SH 5045,原意是「乾旱」、「燒焦」,指耶路撒冷以南、 死海西南方的曠野。 ◎「南地的河水」:以色列南部曠野,當地雨量稀少,平常乾旱無水,雨 季時河床才會出現流水。 ●帶「種」:SH 4901+SH 2233,「撒下的蹤跡」+「種子、播種」。 ◎ 126:5-6 指的是被擄的人當然是傷心流淚的,他們在被擄之地忍耐, 終於可以歡歡樂樂的帶著後代回來本地。 |